Descripción
“Veinte días a la medianoche” está dividida en cuatro secciones, donde se desarrollan temas sobre la inclusión y exclusión social, la naturaleza, las emociones y experiencias personales. Al ser una edición bilingüe, la mitad de los poemas fueron escritos primero en inglés y posteriormente traducidos al español.
Toma su inspiración de poesías escritas durante los estudios universitarios, a veces en el autobús o en el metro, y otras veces trabajadas en Argadini. Su tono refleja la idea de estar observando la vida sin saber con certeza cómo participar en ella, y que incluso en el dolor se halla algo de optimismo.